Corazón partío



 
Corazón partido
broken heart
 
Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
you can see that misfortune always comes in threes
que la vida va y viene y que no se detiene...
but life goes on and doesn't stop
y, qué sé yo,
and what do I know?
pero miénteme aunque sea,
but at least lie to me
dime que algo queda entre nosotros dos,
tell me that there is still something between us
que en tu habitación nunca sale el sol,
tell me we still have a bit of love ni existe
el tiempo, ni el dolor.
the time and the pain doesn't exist
Llévame si quieres a perder,
Take me if you want to lose
a ningún destino, sin ningún por qué.
to nowhere, without reason
Ya lo sé, que corazón que no ve
now I know, that the heart that does not see
es corazón que no siente,
it is a heart that does not feel
o corazón que te miente amor.
or a heart that lie my love
pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
but you know that in the deepth of my soul
sigue aquel dolor por creer en ti
this pain continues because I believing in you
¿qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
what happened to the dream and the beauty of living?
Para qué me curaste cuando estaba herío (herido)
why did you make me better when I was injured?
si hoy me dejas de nuevo con el corazón partío.(partido)
if you leave me again with a broken heart
¿quién me va a entregar sus emociones?
who is going to love me?
¿quién me va a pedir que nunca le abandone?
who are going to ask me to stay?
¿quién me tapará esta noche si hace frío?
who is going to keep me wrap up warm when is cold?
¿quién me va a curar el corazón partío?
who is going to cure my broken heart?
¿quién llenará de primaveras este enero,
who is going to bring the spring this January
y bajará la luna para que juguemos?
and lower the moon so that we can play?
dime, si tú te vas, dime cariño mío,
tell me, if your going to leave my dear
¿quién me va a curar el corazón partío?
who is going to mend my broken heart?
Tiritas pa este corazón partío.
I need band-aids for my broken hearts
tiritas pa este corazón partío.
I need band-aids for my broken heart
Dar solamente aquello que te sobra
Giving only what you have left
nunca fue compartir, sino dar limosna, amor.
It was never to share, but to give sparingly, my love
si no lo sabes tú, te lo digo yo.
if you don't know, I say to you
después de la tormenta siempre llega la calma.
after the storm there is always calm,
pero, sé que después de ti,
but I know after you
después de ti no hay nada.
After you there is nothing