Baladas
LAURA PAUSINI
Volveré junto a ti
I will come back to you
Volveré junto a ti a pesar de mi orgullo
I will come back to you in spite of my pride
volveré porque sé que no puedo elegir
I will come back because I know I can't choose
recordando ahora días de otra latitud
remembering days from another world
frecuentando sitios donde tú estarás
going to places where you will be
repitiendo gestos y palabras que perdimos
repeating gestures and words that we lost
volveré junto a ti como cuando me fui
I will come back by your side like when I left
Tú dime si estás, dispuesto a intentar de nuevo conmigo, un largo camino
tell me if you are prepared to trying again with me down a long roadway.
si aún eres tú, si ahora soy yo como una canción sincera y nueva
if you are still the same, if I am now like a new and sincere song
tú dime si estás, si puedo encontrar nuestro pasado en tu mirar
tell me if you are, if I can find our past in your gaze
Volveré junto a ti, pues te quise y te quiero
I will come back to be by your side because I have always loved you and always will.
volveré junto a ti, para siempre hasta el fin
I will come back to be by your side forever until the end
volveré, porque en ti queda parte de mi
I will come back because there is a part of you in me
Al respirar el aire limpio de intranquilidad
breathing the clean air of concerns
al reencontrar tus manos fuertes otra vez
rediscovering your strong hands again
al no sentirme siempre frágil como ayer
I am not always feeling fragile as before
Tú dime sólo si estás dispuesto a intentar de nuevo conmigo un largo camino
tell me if you are prepared to trying again with me down a long roadway.
dime si aún eres tú,
tell me if you are still the same
si ahora soy yo aquellas canciones, tuyas, nuestras
if I am now those songs, yours, ours
tú dime si estás,
tell me if you are
si puedo encontrar nuestro pasado en tu mirar
if i can find our past in your gaze
Si ahora eres tú una canción sincera y nueva
if you are still the same, if I am now like a new and sincere song
tú dime si estás, si puedo encontrar nuestro pasado en tu mirar
tell me if you are, if I can find our past in your gaze
Ya no puedo elegir, volveré junto a ti.
Now I can't choose, I will come back to be by your side
RICKY MARTIN
Tu recuerdo
Your memory
(1)
Tu recuerdo sigue aquí Como un aguacero
your memory continues here like a cloudburst
rompe fuerte sobre mí, pero a fuego lento
It bursts over me but on a low heat
quema y moja por igual
it burns and wets in the same way
Y ya no sé lo que pensar
and now I don't know what to think
Si tu recuerdo me hace bien o me hace mal
if your memory makes me feel good or bad
Un beso gris, un beso blanco
a grey kiss, a white kiss
Todo depende del lugar
everything depends on the place
Que yo me fui. Eso está claro
It is clear that I left
Pero tu recuerdo no se va
but your memory doesn't go
Siento tus labios en las noches de verano
I feel your lips during the summer nights
Ahí están, cuidándome en mi soledad
they are there, taking care of me in my loneliness
Pero a veces me quieren matar
but sometimes they want to kill me
repeat (1)
A veces gris, a veces blanco
sometimes it is grey and sometimes it is white
Todo depende del lugar
everything depends on the place
Que tú te fuiste, eso es pasado
you left me, it is in the past
Sé que te tengo que olvidar
I know that I have to forget you
Pero yo le puse una velita a to’s mis santos
I placed a small candle for all my saints
Ahí está, para que pienses mucho en mí
So that you think about me a lot
No dejes de pensar en mí
don’t stop thinking about me
repeat (1)
(Piensa en mí) Es antídoto y veneno el corazón
(think about me) the heart is antidote and poison
(Te hace bien) Que quema y moja, que viene y va
(makes you feel good) burn, wet, come and go
(Tu dónde estás?) Atrapado entre los versos Y el adiós
(Where are you?) Caught between the verses and the farewell
repeat (1)
DAVID BISBAL
Digale
Tell her
No ha podido olvidar mi corazón
my heart could not forget
aquellos ojos tristes soñadores que yo amé.
those sad and dreamy eyes I loved
La dejé por conquistar una ilusión
I left her to conquer an illusion
y perdí su rastro
and I lose all trace of her
y ahora sé que es ella todo lo que yo buscaba.
and now I know that she is everything I was looking for
Y ahora estoy aquí
and now I am here
buscándola de nuevo y ya no está
looking for her again and now she is not here
se fue.
she left
Tal vez usted la ha visto
maybe you have seen her
dígale que yo siempre la adoré
tell her I always loved her
y que nunca la olvidé
and I never forgot her
que mi vida es un desierto
that my life is a desert
y muero yo de sed.
and I am dying of thirst
Y dígale también
and tell her also
que sólo junto a ella puedo respirar.
that I can only breath when she is beside me
No hay brillo en las estrellas
stars don't shine
ya ni el sol me calienta.
I don’t even feel the warmth from the sun
y estoy muy solo aquí
and I am very alone here
no sé a dónde fue
I don't know where she went
por favor dígale usted.
please tell her
Fueron tantos los momentos que la amé
I loved her so much
que siento sus caricias
I am feeling her caresses
y su olor está en mi piel
and her smell is on my skin
cada noche la abrazaba junto a mí
every night I embraced her by my side
la cubría de besos
I smother her with kisses
y entre mil caricias
and between a hundred caresses
la llevaba a la locura.
I was sending her insane
Y ahora estoy aquí
and now I am here
buscándola de nuevo y ya no está
looking for her again and now she is not here
se fue.
she left
Tal vez usted la ha visto
maybe you have seen her
dígale que yo siempre la adoré
tell her I always loved her
y que nunca la olvidé
and I never forgot her
que mi vida es un desierto
that my life is a desert
y muero yo de sed.
and I am dying of thirst
Y dígale también
and tell her also
que sólo junto a ella puedo respirar.
that I can only breath when she is beside me
No hay brillo en las estrellas
stars don't shine
ya ni el sol me calienta.
I don’t even feel the warmth from the sun
y estoy muy solo aquí
and I am very alone here
no sé a dónde fue
I don't know where she went
por favor dígale usted.
please tell her.
ALEJANDRO SANZ
ALEJANDRO SANZ
El aprendiz
the apprentice
Tus besos saben tan amargos
your kisses have a bitter taste
cuando te ensucias tus labios
con mentiras otra vez
when you dirty your lips
with lies again
dices que te estoy haciendo daño,
you say I'm hurting you
que con el paso de los años
me estoy haciendo más cruel
over the years
I am becoming more cruel
y es que yo nunca creí que te vería
and I never thought that I would see
you
remendando mis heridas con jirones de tu piel
healing my wounds
with shreds of your skin
de ti aprendió mi corazón,
de ti aprendió mi corazón
my heart learned from you, my heart learned from you
y ahora no me reproches
que no sepa darte amor
now don't reproach me
for not give you love
me has enseñado tú,
you have taught me,
tú has sido mi maestra
para hacer sufrir,
you have taught me
how to make people suffer
si alguna vez fui malo
lo aprendí de ti
if I was ever evil,
it is because I learned it from you
no digas que no entiendes
cómo puedo ser así,
don't say you don't understand
how I can be bad
si te estoy haciendo daño
lo aprendí de ti
if I'm hurting you I learned it from you
me has enseñado tú,
you have taught me,
maldigo mi inocencia
y te maldigo a ti
I curse my innocence and I curse you
maldita la maestra
y maldito el aprendiz,
cursed the master
and cursed the apprentice
maldigo lo que amo
I curse what I love
y te lo debo, te lo debo a ti
and I owe it all to you
y ahora me duelen tus caricias
and now your caresses hurt me
porque noto que tus manos
because your hands feel like
son cristales rotos bajo mis pies
broken glass under my feet
dices que te estoy haciendo daño,
you say I'm hurting you
que con el paso de los años
me estoy haciendo más cruel
over the years I am becoming more cruel
y es que yo nunca creí que te vería
and I never thought that I would see you
remendando mis heridas
con jirones de tu piel
healing my wounds
with shreds of your skin
SIN BANDERAS
SIN BANDERAS
Entra en mi vida
Enter into my life
Buenas noches, Mucho gusto,
Good evening nice to meet you
Eras una chica más.
you were just one more girl
Después de cinco minutos ya eras alguien especial.
after five minutes you became a special person
Sin hablarme, Sin tocarme,
without speaking to me without touching me
Algo dentro se encendió.
something inside me was set on fire
En tus ojos se hacía tarde y me olvidaba del reloj
It showed in your eyes that is was late and I forgot the time
Estos días a tu lado me enseñaron que en verdad
Being with you I have learnt that in reality
No hay tiempo determinado para comenzar a amar
there is no special time to fall in love
Siento algo tan profundo que no tiene explicación,
I feel something so intense that does not have an explanation
No hay razón ni lógica en mi corazón.
there is no reason, nor logic in my heart
(1)
Entra en mi vida, Te abro la puerta.
Enter into my life I open the door
Sé que en tus brazos ya no habrá noches desiertas.
I know that in your arms there will be no more lonely nights
Entra en mi vida, Yo te lo ruego.
Enter into my life I beg you
Te comencé por extrañar,
I started by missing you
Pero empecé a necesitarte luego.
but after I started to need you
Buenas noches, Mucho gusto,
Good evening nice to meet you
Ya no existe nadie más.
there is no one else
Después de este tiempo juntos, No puedo volver atrás.
after this time together I can't go back
Tú me hablaste,
you spoke to me
Me tocaste y te volviste mi ilusión.
you touched me and you were in my dreams again
Quiero que seas dueña de mi corazón.
I want you to own my heart
repeat (1)
Entra en mis horas,
enter in my time
Sálvame ahora,
save me now
Abre tus brazos fuerte y déjame entrar.
open your arms and let me in
LA QUINTA ESTACIÓN
Me muero
I am dying
Pido por tus besos,
I beg for your kisses
por tu ingrata sonrisa,
for your ungrateful smile
por tus bellas caricias
because of your lovely caress,
eres tú mi alegría..
you are my happiness
Pido que no me falles
I beg you, don't fail me
que nunca te me vayas
that you never leave me
y que nunca te olvides
and that you never forget
que soy yo quien te ama
that I am the one who loves you,
que soy yo quien te espera
that I am the one who waits for you
que soy yo quien te llora
that I am the one who cries for you
que soy yo quien te anhela
that I am the one who longs
los minutos y horas..
for you every minutes of every hours
Me muero por besarte,
I can't wait to kiss you
dormirme en tu boca
I never want your kisses to end.
me muero por decirte que el mundo se equivoca
I can't wait to tell you that world is mistaken
Me muero por besarte,
I can't wait to kiss you
dormirme en tu boca
I never want your kisses to end.
me muero por decirte que el mundo se equivoca
I can't wait to tell you that world is mistaken
que se equivoca..
It is mistaken
que se equivoca
It is mistaken
Muero por tu ausencia
I am dying in your absence
que me hace extrañarte
which makes me miss you
que me hace soñarte cuando más me haces falta
It makes me dream about you when I need you more
pido por la mañana
I ask in the morning
que a mi lado despiertes enredado en la cama
you wake up by my side tangled in the bed sheets
hay como me haces falta
how I miss you
GIANMARCO
Te mentiría
I'd be lying
Te mentiría si te digo que no puedo,
que si me dejas no voy a sobrevivir
I'd be lying if I say that I will not survive if you leave me
te mentiría pues de amor nadie se muere
I'd be lying due to nobody dies from love
que el dolor pasa y se acurruca dentro en mi
The pain passes and huddles in
me
te extrañaría por las tardes si me acuerdo
I will miss you in the evenings if I remember you
pues no es muy bueno la cabeza atormentar
it is not a good idea to torment my mind
es más bonito emocionarme si te veo en una foto
it is more pleasant feel moved if I see you in a photo
pues de frente seria fatal
because in person would be fatal
Te mentiría si te digo que no puedo,
que si me dejas no voy a sobrevivir
I'd be lying if I say that I will not survive if you leave me
te mentiría si te digo que yo vuelvo a ser
de nuevo alguna vez parte
de ti
I'd be lying if I say I will be part of you again someday
aya yayayaya yayayayaya ayayaya yayaya
aya
yayayaya yayayayaya ayayaya yayaya
te mentiría si te digo que en las noches
I'd be lying if I say that on nights
ando escribiendo tus memorias en canción
I am writing songs about your memoirs
te mentiría pues mandé de vacaciones
a tu mirada a tus abrazos y a tu olor
I'd be lying because I sent your eyes,
your hugs and your scent on vacation
te mentiría si te digo que me muero
I'd be lying if I say that I am dying
que ando escuchando una canción de esas de ayer
that I am frequently listening an old song
no te equivoques el amor no me da miedo
you're wrong I'm not afraid to love
no te preocupes, lo que me hiciste, no me va a doler
don't worry what you have made me, it will not hurt me
aya yayayaya yayayayaya ayayaya yayaya
aya
yayayaya yayayayaya ayayaya yayaya
te mentiría si te digo que me emociono si te veo
I'd be lying if I say that I excite if I see you
no te preocupes te lo dije porque yo no
I told you don't worry because I am not
no quiero verte de nuevo
I am not want to see you again
aya yayayaya yayayayaya
ayayaya yayaya aya yayayaya
para que voy a mentirte si ni siquiera ya siento
why I am going to lie if I not even feel
lo que al principio me causabas se borró
what you caused me at first was erased
se fue dentro de mi pensamiento
isappeared from my mind
aya yayayaya yayayayaya ayayaya yayaya
aya yayayaya yayayayaya ayayaya yayaya
NECK
NECK
Laura no está
Laura is not here
Laura no está
Laura is not here
Laura se fue
Laura left
Laura se escapa de mi vida
Laura is escaping from my life
y tú que si estás,
and you, you are here
preguntas porqué la amo
ask me why I love her
a pesar de las heridas
despite the wounds
lo ocupa todo su recuerdo
her memory covers it all
no consigo olvidar
I cannot forget
el peso de su cuerpo
the weight of her body
Laura no está
Laura is not here
eso lo sé
I know that
y no la encontraré en tu piel
and I won´t find her on your skin
es enfermizo,
it is insane
sabes que no quisiera
you know I wouldn't want
besarte a ti pensando en ella
to kiss you thinking of her
esta noche inventaré una tregua
tonight I will invent a truce
ya no quiero pensar más
I don't want to think anymore
contigo olvidaré su ausencia
I will forget her if you are here
(1)
y si te como a besos,
and if I smother you with kisses
tal vez la noche sea más corta,
maybe the night will be shorter
no lo sé
I
don't know it
yo solo no me basto,
alone I am nothing
quédate y lléname su espacio,
stay and occupy the space that she left
quédate, quédate
stay, stay
Laura se fue,
Laura left
no dijo adiós
she didn't say goodbye
dejando rota mi pasión,
she broke my heart
Laura quizá ya me olvidó
Maybe Laura has already forgot me
y otro rozó su corazón
and other man is in her heart
y yo sólo sé decir su nombre
the only thing I say is her name
no recuerdo ni siquiera el mío
I don't even remember my name
quién me abrigará este frío
who is going to cover me up when it is cold
repeat (1)
puede ser difícil para ti
it can be difficult for you
pero no puedo olvidarla
but I can not forget her
creo que es lógico,
I think it is logical
por más que yo intente escaparme
Even though I try to escape,
ella está
she is in my mind
unas horas jugaré a quererte
I will pretend that I love you for a few hours,
pero cuando vuelva a amanecer
but when the dawn comes again
me perderás para siempre
you will not see me again
y si te como a besos sabrás
and if I smother you with kisses you will know
lo mucho que me duele este dolor
how much this pain hurts me
no encontraré en tu abrazo
I
won't find myself in your embrace
el sabor de los sueños que Laura me robó
the taste of the kisses that Laura stole from me
si me enredo en tu cuerpo
if I get entangled in your body
sabrás que sólo Laura es dueña de mi amor
you will know that only Laura is the owner of my love
no encontraré en tu abrazo
I won't find myself in your embrace
el sabor de los besos que Laura
the taste of the kisses that Laura stole from me
me robó
stole me
me robó.
stole me
DIEGO TORRES
DIEGO TORRES
Sueños
Dreams
Cuando la noche se acerca
When the night is drawing near
hay algo en mi alma que vuelve a vibrar
There is something in my soul that begins to shine
con la luz de las estrellas
With the light from the stars
en mis sentimientos te vuelvo a encontrar
in my feelings I find you again
quiero que me mires a los ojos
I want you to look into my eyes
y que no preguntes nada más
and don't ask anymore
quiero que esta noche sueltes
Tonight I want you to release
toda esa alegría que ya no puedes guardar.
All this happiness that you can no longer keep.
Paso las horas fumando
I spend my time smoking
oyendo en el viento la misma canción
hearing the same song in the wind
porque el tiempo que vale
because the time that matters
lo marca el latido de mi corazón
marks the beat of my heart
quiero que me mires a los ojos
I want you to look into my eyes
y que no preguntes nada más
and don't ask anymore
quiero que esta noche sueltes
Tonight I want you to release
toda esa alegría que ya no puedes guardar.
All this happiness that you can no longer keep
Deja que tus sueños sean olas que se van
let your dreams be waves that pass
libres como el viento en mitad del mar
as free as wind in the middle of the sea
creo que la vida es un tesoro sin igual
I think life is a unique treasure
de los buenos tiempos siempre quiero más.
from the good times I always want more
Soy como el agua del río
I am like the waters from the river
y por el camino me dejo llevar
and on the way I let myself be carried away
porque aprendí que la vida
because I learnt that life
por todo lo malo algo bueno te da
amidst all the bad gives you something good
quiero que me mires a los ojos
I want you to look into my eyes
y que no preguntes nada más
and don't ask anymore
quiero que esta noche sueltes
Tonight I want you to release
toda esa alegría que ya no puedes guardar.
All this happiness that you can no longer keep
ALEJANDRO SANZ
Si tú me miras
If you look at me
Que fácil decir te quiero cuando estamos solos.
how easy it is to say I love you when we are alone
lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos.
it is difficult to say it when everybody is listening
si tú me miras, si tú me miras,
if you look at me, if you look at
me
te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
I will teach you to say I love you without speaking
mientras tengamos un secreto que ocultar.
As long as we have a secret to hide
La locura de quererte como a un fugitivo;
madness of loving as a fugitive
me ha llevado a la distancia dónde me he escondido.
it has taken me to a distance where I have hidden
si tú me miras, si tú me miras
if you look at me , if you look at me
cuanto más crezca la injusticia, ya verás
the more injustice grows you will see
que son más grandes nuestras ganas de luchar.
that our feelings to fight are bigger
Palabras de un lenguaje nuevo
words of a new language
que he construido para nosotros
that I have invented for us,
para el amante perseguido que tiene que esconder su voz.
for the pursued lover
who has to hide his voice
cuando decidas aprenderlo
when you decide to learn it
no habrá silencio, no te hará falta
usar la voz para romperlo
there will not be silence, you won´t need
to use the voice to break it
si tú me miras me hablarás.
if you look at me, you will be talking to me
Yo me seguiré negando pase lo que pase
I will continue denying it whatever happens,
a exponer mi corazón en este escaparate
showing my heart in a shop window
si tú me miras, si tú me miras.
if you look at me,
nos amaremos en la justa oscuridad,
we are going to love each in the dark
en la trastienda que me ha visto suplicar.
in the back room that has seen me plead
Palabras de un lenguaje nuevo
words of a new language
que he construido para nosotros
that I have invented for us,
para el amante perseguido que tiene que esconder su voz
for the pursued lover
who has to hide his voice
cuando decidas aprenderlo
when you decide to learn it
no habrá silencio, no te hará falta
there will not be silence, you won´t need
usar la voz para romperlo
to use the voice to break it
si tú me miras me hablarás.
if you look at me, you will be talking to me.
JUANES
Para tu amor
For your love
Para tu amor lo tengo todo
For your love I have everything
Desde mi sangre hasta la esencia de mi ser
from my blood to the essence of my being
Y para tu amor que es mi tesoro
for your love that is my treasure
Tengo mi vida toda entera a tus pies
I have my whole life at your feet
Y tengo también un corazón que se muere por dar amor
and I also have a heart that is dying to gives love
que no conoce el fin
that does not know the end
Un corazón que late por vos
a heart that is beating for you
Para tu amor no hay despedidas
for your love there isn't good byes
Para tu amor yo solo tengo eternidad
for your love I only have eternity
Y para tu amor que me ilumina
for your love that enlightens me
Tengo una luna, un arco iris y un clavel
I have a moon, a rainbow and a carnation
Y tengo también un corazón que se muere por dar amor
and I also have a heart that is dying to gives love
que no conoce el fin
that does not know the end
Un corazón que late por vos
a heart that is beating for you
Por eso yo te quiero tanto
That's why I love you so much
que no sé cómo explicar lo que siento
that I cannot explain what I feel
yo te quiero porque tu dolor es mi dolor
I love you because your pain is my pain
y no hay dudas
and there are no doubts
yo te quiero con el alma y con el corazón
I love you with my soul and my heart
te venero hoy y siempre
I worship you today and always
gracias yo te doy a ti mi amor por existir
I give thanks to you my love because you exist
Para tu amor lo tengo todo
for your love I have everything
lo tengo todo y lo que no tengo también lo conseguiré
I have everything and what I don't have I will get
para tu amor que es mi tesoro
for your love that is my treasure
Tengo mi vida toda entera a tus pies
I have my whole life at your feet
Y tengo también un corazón que se muere por dar amor
and I also have a heart that is dying to gives love
que no conoce el fin
that does not know the end
Un corazón que late por vos.
a heart that is beating for you
SORAYA
Solo por ti
Only for you
No me preguntes por qué?
Don't ask me why?
por qué te miro así
why I see you like this
si tiembla mi voz
o de nervios empiezo a reir,
if my voice shakes or if I start to laugh nervously
si te preguntas por qué se agua mi mirar
if you ask yourself why my eyes will fill with tears
es que mi amor se desborda
y cae como un manantial.
it is because my love for you overflows
and it falls like a spring
(1)
Solo por ti, amor de mi alma
Only for you love, my soul
la luna que excita mi mar y lo adormece en calma.
the moon that excites my sea lulls and calms it
Solo por ti, amor de mi sueños
only for you love of my dreams
la unión de la esperanza y de todos mis deseos,
the union of hope and all my dreams
Solo por ti....
Only for you
No me preguntes por qué,
Don't ask me why,
por qué te toco la mano?
why I touch your hand?
y si repito que te quiero
te juro que no es en vano
If I repeat I love you,
I swear it is not in vain
si te preguntas por que no dejo de acariciarte
if you ask yourself why I don´t stop caressing you
es que mi amor se desborda
it is because my love for you overflows
y sobre tu cuerpo se convierte en arte
and your body becomes art
repeat
repeat (1)
No me preguntes por qué escribo tu nombre mil veces
don't ask me why I write your name a thousand times
como puedo contar el tiempo juntos
how I can count the time together
dias, horas semanas y meses
days, hours, weeks and months
FRANCISCO CESPEDEZ
Nadie como tú
No one like you
Nadie como tú,
No one like you
no quiero equivocarme
I don't want be wrong
pero no ha habido nadie dónde encontrar más luz.
but there is no one like you with whom I can find more light
Nadie como tú que crezca con la risa
No one like you who grows with laughter
ni entienda la caricia como la entiendes tú.
or understands caress as you do
Nadie como tú con quien amanecer
there is no one else I would rather wake up with
y quiera mañanas más que ayer.
and I want today more than yesterday
Vuela mi alma, vuela hacia otros sueños
my soul flies, flies to other dreams
y no encuentra nadie con tu despertar
and it can't find no one with your awakening
ni tu forma de amar.
Or the way you love
Nadie como tú.
No one like you
ALEJANDRO SANZ
ALEJANDRO SANZ
Cuando nadie me ve
When nobody sees me
A veces me elevo, doy mil volteretas
sometimes I soar, I tumble in the air a thousand times
a veces me encierro tras puertas abiertas
sometimes I lock myself behind open doors
a veces te cuento porque este silencio
sometimes I tell you because I am silent
y es que a veces soy tuyo y a veces del viento
and it is because sometimes I am yours and sometimes I am the wind
A veces de un hilo y a veces de un ciento
sometimes
I am one thread and sometimes I am hundreds of threads
y hay veces, mi vida, te juro que pienso
and sometimes my life I swear I think
¿por que es tan dificil sentir como siento?
why is it so difficult to feel as I am feeling?
sentir ¡como siento! que sea difícil
feel as I am feeling, why is so difficult?
A veces te miro y a veces te dejas
Sometimes I look at you and you are miles away
me
prestas tus alas, revisas tus huellas
you lend me your wings, you retrace your footprints
a veces por todo aunque nunca me falles
above everything you never fail me
a veces soy tuyo y a veces de nadie
sometimes I am yours and sometimes I don't belong to anyone.
a veces te juro de veras que siento, no darte la vida entera,
sometimes I swear that I am sorry that I cannot give you my whole life
darte solo esos momentos
give you only these few moments
¿por que es tan dificil?...vivir solo es eso...
Why is so difficult to live? it is just that
vivir, solo es eso...¿por que es tan dificil?
To live, why is so difficult
Cuando nadie me ve
When nobody sees me
puedo ser o no ser cuando nadie me ve
I can be or cannot be myself when nobody sees me
pongo el mundo al revés
I turn the world on its head.
cuando nadie me ve no me limita la piel
when nobody sees me the skin doesnt limit me
cuando nadie me ve puedo ser o no ser
when nobody sees me I can be or can not be myself
cuando nadie me ve.
when nobody sees me
A veces me elevo, doy mil volteretas
sometimes I soar, I tumbling in the air a thousand times
me encierro en tus ojos tras puertas abiertas
I lock myself in your eyes behind open doors
a veces te cuento porque este silencio
sometimes I tell you because I am silent
y es que a veces soy tuyo y a veces del viento
and it is because sometimes I am yours and sometimes I am the wind
Te escribo desde los centros de mi propia existencia
I am writing to you from my soul
donde nacen las ansias la infinita esencia
where the desire was born, the timeless essence
hay cosas muy tuyas que yo no comprendo
there are things about you that I don't understand
y hay cosas tan mias pero es que yo no las veo
and there are things about me that I can not see
supongo que pienso que yo no las tengo
I presume that I think I don't have them
no entiendo mi vida, se encienden los versos
I don't understand my life, the verses go on
que a oscuras te puedo, lo siento no acierto
I can touch you in the dark, Im sorry I cant
no enciendas las luces que tengo desnudos, el alma y el cuerpo
do not turn on lights because my body and my soul is naked
Cuando nadie me ve puedo ser o no ser
when nobody sees me I can be or cannot be myself
cuando nadie me ve me parezco a tu piel
when nobody sees me I look like your skin
cuando nadie me ve yo pienso en ella también
when nobody sees me I think about her too
cuando nadie me ve, puedo ser o no ser
when nobody sees me I can be or can not be myself
cuando nadie me ve no me limita la piel
when nobody sees me the skin doesnt limit me
puedo ser, puedo ser o no ser
I can be or can not be myself
cuando nadie me ve.
when nobody sees me
KALIMBA
KALIMBA
No me quiero enamorar
I don't want to fall in love
Yo no quería quererte.
I didn't want to love you
y no lo pude evitar.
And I couldn't avoid it
Creí poder defenderme.
I believed I could defend myself
Pero a mi corazón no lo puedes atar.
But you can't tie my heart
oh, oooooooh.
yo no sé mi amor qué hago buscándote.
I don't know, my love, why I am looking for you
uuuh, si te gano pierdo libertad, yeah.
if I am with you I will lose my freedom
yo no sé mi amor qué hago besándote.
I don't know, my love, why I am kissing you
si yo no me quiero enamorar.
If I don't want to fall in love
Guarda en silencio mis besos.
keep my kisses a secret
despídete sin voltear.
Say goodbye without looking back
porque al besarte me pierdo.
because I feel lost when I kiss you
pero a mi corazón, quién le puede explicar,
but who will be able to explain it to my heart ?
yeah, yeah.
RICKY MARTIN
RICKY MARTIN
A medio vivir
Only feeling half alive
Después de tanto tiempo que ha pasado
After so much time
Te parecerá mentira pero no me acostumbro
It seems a lie but I still can't get used to this
Parece como hubiera sido ayer
It seems like only yesterday
Ese primer día que nos vimos desnudos
that first day when we saw each other naked
Y siempre pensé la vida debe de continuar
And I always thought, life must go on
Pero sin ti todo se quedó por la mitad
but without you, everything was left unfinished
A medio vivir, a medio sentir
only feeling half alive
Y se me pasa la vida
and life is passing me by
Y no encuentro salida sin ti
and I can't find a way out without you
Después de tanto tiempo que ha pasado
After so much time
Aun te espero como siempre en el mismo sitio
I am still waiting for you, as always in the same place
Aun así logro sentir tu pecho presionado con el mio
Even so, I feel your chest pressed against mine
Y tus latidos
And your heartbeats
y cada vez, se me hace más difícil cada vez
and everytime, it becomes more difficult, everytime
Y es que sin ti, todo se quedó por la mitad
because without you, everything was left unfinished
A medio vivir, a medio sentir
only feeling half alive
Y se me pasa la vida
and life is passing me by
Y no encuentro salida sin ti
and I can't find a way out without you
Llevamos mucho tiempo hablando
We have been speaking for a long time
Y no te seguiré aburriendo más con mi discurso
I will no longer boring you with my speech
Sólo te llamaba por saber si por si acaso tú también necesitabas
I simply called you in case you also needed me
No está de más, hablar de vez en cuando no está de más
It is important to speak from time to time, It is important
Y es que sin ti respiro con un solo pulmón
Because without you, I am breathing with only one lung
Y es que sin ti todo se quedó por la mitad
because without you, everything is left unfinished
A medio vivir
only feeling half alive
CRISTINA AGUILERA
CRISTINA AGUILERA
Por siempre tú
forever you
Cuando estoy por caer
when I am about to fall
yo sé que tu amor me volverá a socorrer
I know that your love is going to save me
venceré el temor
I am going to overcome fear
mientras sepa que tú sientes dentro lo mismo que yo
While I know you feel the same as me inside
en el dolor y el bien tú me supiste amar
you loved me in good times and in bad
y lo que soy es por ti sin dudar
and what I am is for you without hesitation
eres mi protección, mi sostén
you are my protection, my support
frente a todo mi mejor opción
face with all my better option
por siempre tú
forever you
mi poder, mi valor
my power, my courage
através de lo peor
through the worst
mi luz, mi cielo azul, mi gran amor aún
my light, my blue sky, still my great love
por siempre tú
forever you
no hay ningún amanecer que no me despierte sin saber que te soñé
I always wake up knowing I have dreamt of you
soy por ti muy feliz
I am really happy because of you
en mi alma para siempre hay un sitio para ti
In my soul there will be always a place for you
no importa dónde esté
No matter where I am
tu amor me encontrará
your love is going to find me
iluminando mi ser mi oscuridad
illuminating my being, my darkness
mi guardian será refugio de tu querer
my guardian will be the shelter of your love
la fe que me hará creer que vale mi vida
the faith that will make me believe that my life is valued
un hogar al cual por siempre volveré
a home where I will return for ever
por siempre tú
forever you
solo tú
only you
ROSARIO
ROSARIO
COMO QUIERES QUE TE QUIERA
How do you want me to love you?
Cómo quieres que te quiera,
how do you want me to love you?
cómo quieres, si no estás aquí,
how do you love, if you are not here
cómo quieres que te quiera,
How do you want me to love you?
si no te das a mí.
if you don't give yourself to me
Subiré montañas, y al río lloraré,
I will climb mountains and I will cry at the river
y mi corazón me grita,
and my heart shouts at me
me aprisiona, sin querer.
it takes me prisoner without knowing
Cómo quieres que te quiera,
How do you want me to love you?
si no te tengo aquí,
if you are not here
cómo quieres que te quiera,
How do you want me to love you?
tan lejos ya de mí.
already so far from me
cómo quieres que te quiera,
How do you want me to love you?
si no te das a mí,
if you don't give yourself to me
cómo quieres que te quiera,
How do you want me to love you?
si sé que te perdí.
if I know that I lost you
Sólo quiero que el viento, me lleve donde estés,
I just want the wind to take me to where you are
y mi corazón me grita,
and my heart shouts at me
me aprisiona, sin querer.
it takes me prisoner without knowing .
Yo viviré, cantando a las estrellas, por el día que..
I will live singing to stars for the day that...
yo soñaré, que la vida me entrega, lo que tuve ayer.
I will dream that life gives me what I had yesterday
BEBE
Me enseñará
He will teach me
El aire se respira
The air that you breathe
Huele a tierra mojada
It smells of wet earth
Mi perro duerme a mis pies
My dog is sleeping at my feet
El cuida de mi hogar
He takes care of my home
The air that you breathe
Huele a tierra mojada
It smells of wet earth
Mi perro duerme a mis pies
My dog is sleeping at my feet
El cuida de mi hogar
He takes care of my home
El tiempo se para aquí
Time stops here
mi amor está a punto de llegar
my love is about to arrive
el tiempo se para aquí
Time stops here
aquí encuentro la paz
I find peace here oooh ahhh ohhh
Las curvas de la carretera
The curves in the road
me invitan a viajar
invite me to travel
hay tanto por recorrer, tanto por conocer
there is a long way to go, there is so much to know
el mapa se hace pequeño
the map becomes small
mi alma pide más
my soul asks for more
mi amor llega en la tortuga
love is slow coming
el me lo enseñará
He will show me Oooh ahhh ohhh
me enseñará la voz del mar
he will show me the voice of the sea
me enseñará a no llorar
he will teach me how not to cry
me enseñará a reconocer que
He will teach me how to recognize that
el daño que hay te enseñará a crecer
the damage will teach you to grow
me enseñará a ver sus ojos aunque no esté
He will teach me how to see his eye although he is not here
ooooh ahhh ohhh ooooh ahhh ohhh
me enseñará la voz del mar
he will show me the voice of the sea
me enseñará a no llorar
he will teach me how not to cry
me enseñará la voz del mar
he will show me the voice of the sea
y a escuchar a mi perro
and listen to my dog
BACILOS
BACILOS
TABACO Y CHANEL
TOBACCO AND CHANEL
Un olor a tabaco y Chanel
smell of tobacco and Chanel
Me recuerda el olor de su piel
reminds me of the scent of her skin
Una mezcla de miel y café
A mixture of honey and coffee
Me recuerda el sabor de sus besos
reminds me of the taste of her kisses
El color del final de la noche
the colour of the end of the night
Me pregunta dónde fui a parar, donde estás
It wonder where did I ended up? where are you?
Que esto sólo se vive una vez
because one only lives this once
Dónde fuiste a parar, dónde estás
where did you ended up? where are you?
Un olor a tabaco y Chanel
smell of tobacco and Chanel
Y una mezcla de miel y café
and a mixture of honey and coffee
Me preguntan por ella (ella)
they asked me about her
Me preguntan por ella
they asked me about her
Me preguntan también las estrellas
the stars also ask me
Me reclaman que vuelva por ella
requiring me to return for her
Ay que vuelva por ella (ella)
oh yeah to return for her
Ay que vuelva por ella
oh yeah to return for her
No se olvida, no se va
one doesn't forget, it doesn't go away
No se olvida, no se va
one doesn't forget, it doesn't go away
No se olvida nada
one never forgets
Una rosa que no floreció
a rose that didn't bloom
Pero que el tiempo no la marchita
but time doesn't allow it to wither
Una flor prometida, un amor que no fue,
a promised flower, a love that was not possible
pero que sigue viva
but that continues to live on
Y otra vez el color del final, del final de la noche
and again the colour of the end of the night
Me pregunta donde fui a parar
It wonder where did I ended up?
Que esto sólo se vive una vez
because one only lives this once
Donde fuiste a parar, donde estás
where did you ended up? where are you?
Pero fueron las mismas estrellas
But they were the same stars
Que un día marcaron mis manos
which one day marked my hands
Y apartaron la flor, esa flor, de mi vida, de mi vida
and separate the flower, that flower from my life, from my life