Conciencia




 
Conciencia
Conscience
 
  Ella tiene la magia de un instante de amor
She has the same magic as a moment of love
y su mirada un toque de misterio
and her look has a touch of mystery
cuando ella llega siempre suelo perder el control
when she arrives I always lose control
no vuelvo a ser el mismo si la beso
and if I kiss her I am not the same person
la conciencia me dice que no la debo querer
my conscience tells me that I shouldn't love her
y el corazón me grita que si debo
and my heart shout at me that I should
la conciencia me frena cuando la voy a querer
My conscience stops me when I am going to love her
y el corazón me empuja hasta el infierno,
and my heart pushes me to hell
al abismo dulce y tierno de sus besos
to the sweet and tender abyss of her kisses
cuando se aferra un querer al corazón
when a love grasps the heart
y la conciencia no tiene la razón
there is no reasoning with the conscience
no valen los consejos
and advice doesn’t help
cuando se prueba del fruto del querer
when you taste the fruit of love
cuando se aprende a sentir más de una vez
when you learn to feel many times
no queda más remedio que darle cielo y alas al amor
I have no choice but to allow myself to be dragged into love
y hacer de lo difícil lo más bello
and make something difficult into something beautiful
la conciencia me dice que la debo olvidar
my conscience is telling me that I should forget her
y el corazón me grita que no puedo
and my heart is telling me that I shouldn´t
la conciencia no sabe que no se puede hacer mas
The consciente doesn’t know that it can’t do any more
cuando te vuelves preso de unos besos,
when you are Enslaved by her kisses,
de un te quiero del deseo del corazón
by her words of love, by the heart´s desire
cuando se aferra un querer al corazón
when a love grasps the heart
y la conciencia no tiene la razón
there is no reasoning with the conscience
no valen los consejos
and advice doesn’t help
cuando se prueba del fruto del querer
when you taste the fruit of love
cuando se aprende a sentir más de una vez
when you learn to feel many times
no queda más remedio que darle cielo y alas al amor
I have no choice but to allow myself to be dragged into love
y hacer de lo difícil lo más bello
and make something difficult into something beautiful
(me dice el corazón)
(my heart says to me)
que la quiera y me entregue sin condición
that I should love her and surrender without conditions
(pero me grita la conciencia)
but my conscience shout at me
que lo piense bien que no cometa esa imprudencia
that I should think very carefully and that I shouldn't be imprudent
(me dice el corazón)
my heart says to me
no pierdas por nada esta ocasión
that I shouldn't miss out on this opportunity for anything
(pero me grita la conciencia)
but my conscience shouts at me
equivocarte de nuevo no puede ser coincidencia
you are wrong again it cannot be a coincidence
(me dice el corazón)
my heart says to me
dale el paso al amor que está tocando tu puerta
let the love that is knocking on your door, enter
(pero me grita la conciencia)
but my conscience shouts at me
te va a hacer llorar te va a hacer sufrir traerá decepción
it will make you cry, it will make suffer, it will bring disappoint
(me dice el corazón)
( my heart says to me)
ríndete que el amor te venció
surrender because love has beaten you
(pero me grita la conciencia)
but my conscience shouts at me
Que no se ponen de acuerdo la conciencia y la razón
the conscience and the reasoning does not agree