VOLVERÉ JUNTO A TI 
I will come back to you 

Volveré junto a ti a pesar de mi orgullo 
I will come back to you in spite of my pride 
volveré porque sé que no puedo elegir 
I will come back because I know I can't choose 
recordando ahora días de otra latitud 
remembering days from another world 
frecuentando sitios donde tú estarás 
going to places where you will be 
repitiendo gestos y palabras que perdimos
repeating gestures and words that we lost 
volveré junto a ti como cuando me fui 
I will come back by your side like when I left 
Tú dime si estás, dispuesto a intentar de nuevo conmigo, un largo camino 
tell me if you are prepared to trying again with me down a long roadway. 
si aún eres tú, si ahora soy yo como una canción sincera y nueva 
if you are still the same, if I am now like a new and sincere song 
tú dime si estás, si puedo encontrar nuestro pasado en tu mirar 
tell me if you are, if I can find our past in your gaze 
Volveré junto a ti, pues te quise y te quiero
I will come back to be by your side because I have always loved you and always will. 
volveré junto a ti, para siempre hasta el fin 
I will come back to be by your side forever until the end 
volveré, porque en ti queda parte de mi 
I will come back because there is a part of you in me 
Al respirar el aire limpio de intranquilidad 
breathing the clean air of concerns 
al reencontrar tus manos fuertes otra vez 
rediscovering your strong hands again 
al no sentirme siempre frágil como ayer 
I am not always feeling fragile as before 
Tú dime sólo si estás dispuesto a intentar de nuevo conmigo un largo camino
tell me if you are prepared to trying again with me down a long roadway. 
dime si aún eres tú, 
tell me if you are still the same
si ahora soy yo aquellas canciones, tuyas, nuestras
if I am now those songs, yours, ours 
tú dime si estás, 
tell me if you are 
si puedo encontrar nuestro pasado en tu mirar 
if i can find our past in your gaze
Si ahora eres tú una canción sincera y nueva
if you are still the same, if I am now like a new and sincere song 
tú dime si estás, si puedo encontrar nuestro pasado en tu mirar
tell me if you are, if I can find our past in your gaze 
Ya no puedo elegir, volveré junto a ti.
Now I can't choose, I will come back to be by your side 

Volveré junto a ti


TABACO Y CHANEL
TOBACCO AND CHANEL

Un olor a tabaco y Chanel 
smell of tobacco and Chanel 
Me recuerda el olor de su piel 
reminds me of the scent of her skin 
Una mezcla de miel y café 
A mixture of honey and coffee 
Me recuerda el sabor de sus besos 
reminds me of the taste of her kisses
El color del final de la noche 
the colour of the end of the night 
Me pregunta dónde fui a parar, donde estás 
It wonder where did I ended up? where are you? 
Que esto sólo se vive una vez 
because one only lives this once 
Dónde fuiste a parar, dónde estás 
where did you ended up? where are you? 
Un olor a tabaco y Chanel
smell of tobacco and Chanel 
Y una mezcla de miel y café
and a mixture of honey and coffee 
Me preguntan por ella (ella)
they asked me about her
Me preguntan por ella 
they asked me about her
Me preguntan también las estrellas
the stars also ask me
Me reclaman que vuelva por ella
requiring me to return for her 
Ay que vuelva por ella (ella) 
oh yeah to return for her 
Ay que vuelva por ella
oh yeah to return for her 
No se olvida, no se va 
one doesn't forget, it doesn't go away 
No se olvida, no se va 
one doesn't forget, it doesn't go away
No se olvida nada 
one never forgets 
Una rosa que no floreció
a rose that didn't bloom
Pero que el tiempo no la marchita 
but time doesn't allow it to wither  
Una flor prometida, un amor que no fue, 
a promised flower, a love that was not possible 
pero que sigue viva 
but that continues to live on 
Y otra vez el color del final, del final de la noche 
and again the colour of the end of the night 
Me pregunta donde fui a parar 
It wonder where did I ended up? 
Que esto sólo se vive una vez 
because one only lives this once 
Donde fuiste a parar, donde estás 
where did you ended up? where are you? 
Pero fueron las mismas estrellas 
But they were the same stars  
Que un día marcaron mis manos
which one day marked my hands  
Y apartaron la flor, esa flor, de mi vida, de mi vida 
and separate the flower, that flower from my life, from my life 

Un olor a tabaco y chanel


FLORECITA ROCKERA
little rocker flower 

Como echarte flores si eres un jardín
how I will plant flowers if you are a garden 
Con esos olores me siento morir
I feel like I am dying because of those smells 
(1)
 Florecita rockera 
little rocker flower
Tú te lo buscaste por despertar mi pasión 
You are guilty of awaking my passion
Encendiste mi hoguera no tienes perdón 
you lit my fire, you are unforgivable 
Te pondré en una matera
I will put you in a pot. 

Como darte besos 
how I will give you kisses
Mi flor de alhelí 
my wallflower
Con esos colores yo palidecí 
those colours made me pale
repeat (1)
Como trasplantarte a mi corazón
how I can transplant you into mi heart 
Como no cortarte desde la raíz 
why don't I nip you in the bud 
repeat (1) 
Mira que tú tienes el candor a flor de piel 
considering your innocence is skin deep 
Y además siempre estás fresca como una lechuga 
and besides you are always fresh like a lettuce 
Soy el picaflor que chupará toda tu miel 
I am the hummingbird who will suck all your honey 
repeat (1) 
 

Florecita rockera


Puente 
Bridge 
Hoy te busqué en la rima que duerme con todas las palabras
today I searched for you in the hidden words of the rhyme 
si algo callé es porque entendí todo 
If I remained silent is because I understood everything 
menos la distancia
except the distance 
desordené átomos tuyos para hacerte aparecer 
I messed up your atoms hoping to make you appear 
(un día más, un día más...)
(one day more, one day more)
arriba el sol 
sun is up
abajo el reflejo de como estalla mi alma
below is the reflection of how my soul burns 
ya estás aquí
you are already here 
y el paso que dimos es causa y es efecto
and the step that we took is a cause and an effect
cruza el amor 
love is passing
yo cruzaré los dedos
I will cross my fingers
y gracias por venir
and thanks for coming 
Adorable puente se ha creado entre los dos 
a lovely bridge was made betwen us
cruza el amor
love is passing 
yo cruzaré los dedos
I will cross my fingers
y gracias por venir. 
and thanks for coming 
adorable puente... 
a lovely bridge 
cruza el amor
love is passing 
cruza el amor por el puente
love is crossing the bridge 
usa el amor, usa el amor como un puente.
use love like a bridge
 

Puente

 
Tu recuerdo
Your memory
 
(1)
Tu recuerdo sigue aquí Como un aguacero
your memory continues here like a cloudburst
rompe fuerte sobre mí, pero a fuego lento
It bursts over me but on a low heat
quema y moja por igual
it burns and wets in the same way
Y ya no sé lo que pensar
and now I don't know what to think
Si tu recuerdo me hace bien o me hace mal
if your memory makes me feel good or bad
 
Un beso gris, un beso blanco
a grey kiss, a white kiss
Todo depende del lugar
everything depends on the place
Que yo me fui. Eso está claro
It is clear that I left
Pero tu recuerdo no se va
but your memory doesn't go
Siento tus labios en las noches de verano
I feel your lips during the summer nights
Ahí están, cuidándome en mi soledad
they are there, taking care of me in my loneliness
Pero a veces me quieren matar
but sometimes they want to kill me
repeat (1)
A veces gris, a veces blanco
sometimes it is grey and sometimes it is white
Todo depende del lugar
everything depends on the place
Que tú te fuiste, eso es pasado
you left me, it is in the past
Sé que te tengo que olvidar
I know that I have to forget you
Pero yo le puse una velita a to’s mis santos
I placed a small candle for all my saints
Ahí está, para que pienses mucho en mí
So that you think about me a lot
No dejes de pensar en mí
don’t stop thinking about me
repeat (1)
(Piensa en mí) Es antídoto y veneno el corazón
(think about me) the heart is antidote and poison
(Te hace bien) Que quema y moja, que viene y va
(makes you feel good) burn, wet, come and go
(Tu dónde estás?) Atrapado entre los versos Y el adiós
(Where are you?) Caught between the verses and the farewell
repeat (1)

Tu recuerdo

 
Crimen
Crime
La espera me agotó
I'm tired of waiting
no sé nada de vos
I don't hear from you
dejaste tanto en mí
you have influenced me a lot
En llamas me acosté
I lay on flames
y en un lento degradé
and slowly
supe que te perdí
I knew that I had lost you
¿Qué otra cosa puedo hacer?
what else I can do?
si no olvido, moriré
if I don't forget I will die
y otro crimen quedará
and another crime will be
otro crimen quedará sin resolver
and another crime will not be resolved
Una rápida traición
a fast betrayal
y salimos del amor
we stop loving
tal vez me lo busqué.
maybe It was my fault
Mi ego va a estallar
my ego is going to burst
ahí donde no estás
not where you are oh…
los celos otra vez
jealousy again
¿Qué otra cosa puedo hacer?
what else I can do?
si no olvido, moriré
if I don't forget I will die
y otro crimen quedará
and another crime will be
otro crimen quedará sin resolver
and another crime will not be resolved
No lo sé
I don't know
cuánto falta no lo sé
how much is left? I don't know
si es muy tarde no lo sé
I don't know if it is too late
si no olvido, moriré
if I don't forget I will die
 
¿Qué otra cosa puedo hacer?
what else I can do?

Ahora sé lo que es perder
now I know what it is too loose
y otro crimen quedará
and another crime will be
otro crimen quedará sin resolver
and another crime will not be resolved
 

Crimen

 
Un día sin ti
one day without you
Hoy hay entre los dos el pasar de una vida
today between us there is a life that is passing
el pesar de mis noches
the grief of my nights
el morir de mis días
the death of my days
sin saber si aún eras mía, eras mía
not knowing whether you were still mine, you were mine
hubo un tiempo en que yo no quería dar un brazo a torcer
There was a time when I didn't want to give in
pero el alma entregué porque seas mía
But I gave you my soul in order you were mine
sin saber que hacer con tu alegría...
without knowing what to do with your happiness
(1)
y tan lejos de mi
and so far away from me
te encontré.....
I found you
a golpe de mirar
striving to see
a punto de decir que ya no estoy aquí
I am about to say that I am no longer here
y tan cerca de mi
And so near to me
yo te hallé....
I found you
cuando busqué sobre mi hombro vacío
when I look over my shoulder 
y encontré tu compañía...
 and I noticed that you were accompanying me
-
Cuánto puede cargar tu vida sola...
how much can one life put up with?
cuánto dura una noche
how long is a night?
cuánto pesa dos vidas
How much do two lives weigh?
sin saber que hacer
without knowing what to do
si son distintas, si son distintas
if they are different, if they are different
hubo días en que tú diste tu brazo a torcer
there were days that you gave in
te ahogaste en el mar de mis recuerdos
you drowned in the sea from my memories
sin saber nadar....
without knowing how to swim
repeat (1)
y tan lejos de ti
and so far away from you
yo me hallé....
I found myself
tan solo recordar
I only need to remember
a pasos de tu risas
the sound of your laughter
y frente a tu mirar...
and in front of your look
y tan cerca de ti
And so near to you
me encontré...
I found myself
al preguntar si aún estaba vivo
On asking if I was still alive
y encontré :eras mi vida.
I found that you were my life
 

Un dia sin ti

 
DEPENDE
It depends on
 
Que el blanco sea blanco
if white is white
y que el negro sea negro,
and if black is black
que uno y uno sean dos
if one plus one is two
porque exactos son los números
because numbers are accurate
depende
It depends on
Que aquí estamos de prestao
we're living on borrowed time
que el cielo está nublao
the sky is cloudy
que uno nace y luego muere
we were born then we die
y este cuento se ha acabao
And that is the end of the story
depende
It depends on
depende ¿de qué depende?
It depends on. What it depends on?
de según como se mire, todo depende
It depends on how you look at it
Que bonito es el amor
how beautiful is love
mas que nunca en primavera
especially during the spring
que mañana sale el sol
tomorrow the sun rises
porque estamos en agosto
because it is august
depende
It depends on
Que con el paso del tiempo el vino se hace bueno
the wine gets better with the passage of time
que todo lo que sube, baja
What goes up must come down
de abajo arriba y de arriba abajo
From the bottom to the top and from the top to the bottom
depende
It depends on
depende ¿de qué depende?
It depends on. What it depends on?
de según como se mire, todo depende
It depends on how you look at it
Que no has conocido a nadie que te bese como yo
you haven't met anyone, who kiss you like me
que no hay otro hombre en tu vida
there is not another man in your life
que de ti se beneficie
who benefits from you
depende
It depends on
Y si quiere decir si cada vez que abres la boca
if you want to say yes, everytime you speak
que te hace muy feliz que sea el día de tu boda
makes you really happy the fact that it is your wedding day
depende
It depends on
¿de qué depende?
 What it depends on?
de según como se mire, todo depende
It depends on how you look at it
 

Depende



Me enseñará
He will teach me
 
El aire se respira
 The air that you breathe
Huele a tierra mojada
 It smells of wet earth
Mi perro duerme a mis pies
My dog is sleeping at my feet
El cuida de mi hogar
He takes care of my home 
El tiempo se para aquí
Time stops here
mi amor está a punto de llegar
my love is about to arrive
el tiempo se para aquí
Time stops here
aquí encuentro la paz
I find peace here oooh ahhh ohhh
Las curvas de la carretera
The curves in the road
me invitan a viajar
invite me to travel
hay tanto por recorrer, tanto por conocer
there is a long way to go, there is so much to know
el mapa se hace pequeño
the map becomes small
mi alma pide más
my soul asks for more
mi amor llega en la tortuga
love is slow coming
el me lo enseñará
He will show me Oooh ahhh ohhh
me enseñará la voz del mar
he will show me the voice of the sea
me enseñará a no llorar
he will teach me how not to cry
me enseñará a reconocer que
He will teach me how to recognize that
el daño que hay te enseñará a crecer
the damage will teach you to grow
me enseñará a ver sus ojos aunque no esté
He will teach me how to see his eye although he is not here
ooooh ahhh ohhh ooooh ahhh ohhh
me enseñará la voz del mar
he will show me the voice of the sea
me enseñará a no llorar
he will teach me how not to cry
me enseñará la voz del mar
he will show me the voice of the sea
y a escuchar a mi perro
and listen to my dog
 

Me enseñará